Penyebarluasan Informasi Produk Penerjemahan melalui Guru Penggerak
Jakarta, 29 Agustus 2024— Badan
Pengembangan dan Pembinaan Bahasa (Badan Bahasa) melalui Pusat
Penguatan dan Pemberdayaan Bahasa (Pustanda) menggelar
kegiatan Diseminasi Nasional Bidang Penerjemahan. Kegiatan yang diikuti oleh 54 guru penggerak dan kreator konten yang berasal
dari seluruh provinsi
di Indonesia ini berlangsung pada tanggal 27—30 Agustus 2024 di Jakarta. Kegiatan
ini diselenggarakan untuk meningkatkan akses baca untuk kalangan pendidik dan peserta didik terhadap
buku-buku terjemahan yang terdapat pada laman Penerjemahan Daring
(Penjaring).
Penjaring (https://penerjemahan.kemdikbud.go.id)
hingga saat ini telah menyediakan 2.730 buku cerita anak bergambar yang
dapat diakses secara gratis. Buku-buku ini merupakan hasil
penerjemahan dari bahasa asing ke bahasa Indonesia dan bahasa daerah ke bahasa
Indonesia. Selama empat hari kegiatan
berlangsung, peserta yang terlibat dalam kegiatan ini diberikan materi produk penerjemahan, pengenalan penggunaan
media sosial sebagai media diseminasi, dan praktik interaktif pembuatan konten
promosi penggunaan laman Penjaring. Narasumber dalam kegiatan ini adalah Muhamad Ilham
Fauzi sebagai Pendiri VX Studio dan Andika Wahyu Widyantoro dari Lembaga Kantor Berita
Nasional ANTARA, serta Marike Ivone Onsu, Vianinda
Pratamasari, dan Choris Wahyuni dari Badan Bahasa.
Para peserta
tampak antusias dan fokus mengambil bagian sebagai aktor yang akan
menyebarluaskan laman Penjaring. Pertama-tama, mereka diberikan informasi cara
mengakses laman Penjaring dan diajak untuk mempelajari informasi dan produk apa
saja yang dapat dimanfaatkan dalam laman itu. Selanjutnya, peserta dibagi
menjadi kelompok kecil untuk menerapkan teknik penerjemahan dalam pembuatan
konten edukasi yang menarik dan relevan. Sesi ini menciptakan suasana
kolaboratif, berbagi pengalaman belajar yang memunculkan ide-ide segar dan
kreatif dari para guru sebagai peserta kegiatan.
Ketua Tim Kelompok Kepakaran dan Layanan Profesional (KKLP)
Penerjemahan, Marike Ivone Onsu, menyampaikan bahwa untuk perluasan dan pemerataan
penyebaran informasi tentang produk penerjemahan yang dihasilkan oleh Pustanda,
Badan Bahasa, kegiatan Diseminasi Bidang Penerjemahan perlu dilakukan secara
nasional. Oleh karena itu, peserta yang diundang merupakan representasi tiap
provinsi di Indonesia. Tujuan utama kegiatan ini adalah untuk menyebarluaskan
informasi tentang produk penerjemahan yang telah dihasilkan oleh KKLP
Penerjemahan, Pusat Penguatan dan Pemberdayaan Bahasa, Badan Pengembangan dan
Pembinaan Bahasa, Kementerian Pendidikan, Kebudayaan, Riset, dan Teknologi.
Kegiatan
Diseminasi Nasional Bidang Penerjemahan ini diharapkan dapat mendorong minat masyarakat,
terutama siswa sekolah di tingkat dasar agar tertarik membaca buku-buku cerita anak hasil penerjemahan Badan
Bahasa. Sebagai guru penggerak dan kreator konten, peserta berkolaborasi
menghasilkan konten video kreatif yang akan dipublikasikan di berbagai platform
media sosial masing-masing.
Dokumentasi