Webinar Penerjemahan dan Penjurubahasaan

Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa akan menyelenggarakan kegiatan Seri Webinar Penerjemahan dan Penjurubahasaan dengan tema Penerjemahan Teks Jurnalistik.

Tujuan dari kegiatan ini adalah sebagai bentuk fasilitasi bagi penerjemah dan juru bahasa untuk berbagi praktik baik dan pengetahuan dalam bidang penerjemahan dan penjurubahasaan serta bagi calon penerjemah dan calon juru bahasa untuk menambah pengetahuan dalam bidang penerjemahan dan penjurubahasaan.  

Sesuai dengan tema Bulan Bahasa Tahun 2020, yaitu “Berbahasa untuk Indonesia Sehat”, kegiatan ini akan dilaksanakan secara daring melalui media Zoom Meeting.

Kontak Panitia: bengkel.terjemahan@gmail.com

Fasilitas:

  • Juru Bahasa Isyarat bagi peserta tuli
  • Piagam Keikutsertaan Digital
  • Materi

Tautan pendaftaran: ringkas.kemdikbud.go.id/webinarjurnalistik

Selingan

Daftar Selingan

  • zoonosis = zoonosis
  • work from office = kerja dari kantor (KDK)

  • work from home = kerja dari rumah (KDR)

  • ventilator = ventilator

  • tracing = penelusuran; pelacakan

  • throat swab test = tes usap tenggorokan

  • thermo gun = pistol termometer

  • swab test = uji usap

  • survivor = penyintas

  • specimen = spesimen; contoh

  • social restriction = pembatasan sosial

  • social media distancing = penjarakan media sosial

  • social distancing = penjarakan sosial; jarak sosial

  • self-quarantine = swakarantina; karantina mandiri

  • self isolation = isolasi mandiri

  • screening = penyaringan

  • respirator = respirator

  • rapid test = uji cepat

  • rapid strep tes =t uji strep cepat

  • protocol = protokol

  • physical distancing = penjarakan fisik

  • pandemic = pandemi

  • new normal = kenormalan baru

  • massive test = tes serentak

  • mask = masker

  • lockdown = karantina wilayah

  • local transmission = penularan lokal

  • isolation = isolasi

  • incubation = inkubasi

  • imported case = kasus impor